Виртуальные системы переводов

Проблема устранения языковых барьеров может возникнуть и при личной переписке, и при деловом общении. Очень важно, чтобы необходимые бумаги были переведены не только в определенные сроки, но и полностью сохранился оригинальный смысл сообщения. С этой целью создаются бюро переводов в Москве, Санкт-Петербурге и других городах нашей страны. Но, не всегда заказчик может физически приехать в офис, чтобы оформить все необходимые документы, изложив суть своей проблемы. 

Именно поэтому, практически обязательным условием становится виртуальное представительство или офис подобных компаний.

Выбирая между бесплатными и коммерческими системами управления сайтами, необходимо помнить, что платные продукты изначально отличаются более надежной структурой, а также для них предлагают гибкие варианты настройки всех необходимых модулей. Более того, при изучении содержания порталов многие потенциальные клиенты интересуются не только списком предлагаемых услуг, но и оформлением, реализацией нужных функций. Естественно, что, при прочих равных, предпочтение будет отдано той компании, чей интернет-офис работает без сбоев и не содержит мелких и, тем более, крупных недочетов.

Изучая CMS Netcat, можно выделить множество достоинств, среди которых - глобализация собственных проектов. То есть, если в ближайшем будущем вашей фирме понадобится выделить отдельное направление деятельности – к примеру, технический перевод, то несложно будет добавить отдельный домен, пользуясь все тем же программным обеспечением. Соответственно, специалистам не придется искать ответы на типичные вопросы, а посетители получат соизмеримый уровень качества информационной поддержки. В результате, скорость создания нового виртуального представительства возрастает на порядок, хотя, конечно же, необходимо учитывать дополнительные требования заказчика.

Если большое количество посетителей, решивших воспользоваться услугами бюро, находятся на значительном расстоянии от физического месторасположения юридического лица, то удобно использовать виртуальные каталоги заказов. В зависимости от того, нужен ли перевод на испанский или английский, а может быть, немецкий языки, открывается меню, в котором подбираются желательные сроки выполнения и другие условия, влияющие на конечный результат. Причем, дополнительно консультанты могут совершить обратный звонок, или дать ответ в текстовой форме – оба варианта с легкостью встраиваются в сайт.

Назад

Новости
Готовый шаблон Longpage от Неткат

В июне Неткат добавил в версию 5.2. новый готовый шаблон сайта - лонгпэйдж (Longpage). Это 1 длинная страница, по которой вы перемещаетесь благодаря удобной навигации - верхнего меню и ссылок по тексту.

Далее...
Shortpage - быстрое-решение для сайта-каталога

В июне вместе с Longpage Неткат выпустил и Shortpage - многостраничный сайт, основным принципом которого является размещение контента на одном экране без прокрутки.

Далее...